법구경 – 11. 늙음

번역:  Doshine Gold 

11 늙음의 장 
Jarāvaggo

146. 끊임없이 불타고 있는데 

무엇이 우습고 무엇이 기쁠까?

어둠에 싸인 체 그대들은 

어찌 등불을 찾지 않는가? 

Ko nu hāso kimānando niccaṃ pajjalite sati
Andhakārena onaddhā padīpaṃ na gavesatha.

147. 상처의 무더기로 이루어진 

마음이 지은 형상을 보아라!

병 들어 많은 생각을 하지만 

몸은 영원히 지속되지 않는다. 

Passa cittakataṃ bimbaṃ arukāyaṃ samussitaṃ 
Āturaṃ bahusaṅkappaṃ yassa natthi dhuvaṃ ṭhiti.

148. 낡은 몸은 병의 둥지로 

쉬이 부서진다.

썩은 몸뚱이는 흩어지고 

삶은 죽음으로 끝이 난다.  

Parijiṇṇamidaṃ rūpaṃ roganiḍḍhaṃ pabhaṅguraṃ 
Bhijjati pūtisandeho maraṇantañhi jīvitaṃ.

149. 여기저기 버려진 

가을의 조롱박 같은   

재색의 뼈들!

이를 보고 어찌 애착이 있을까?

Yānimāni apatthāni alāpūn’ eva sārade 
Kāpotakāni aṭṭhīni tāni disvāna kā rati.

150. 뼈에 살과 

피를 발라 만든 성.

거기 늙음과 죽음,

자만과 위선이 놓여있다. 

Aṭṭhīnaṃ nagaraṃ kataṃ maṃsalohitalepanaṃ 
Yattha jarā ca maccu ca māno makkho ca ohito.

151. 화려한 왕의 마차들도 낡아지고 

육신 또한 늙어가지만

진실한 가르침은 늙지 않아

진실한 이들이, 진실한 이들을 위해 알게 한다. 

Jīranti ve rājarathā sucittā atho sarīrampi jaraṃ upeti 
Satañ ca dhammo na jaraṃ upeti santo have sabbhi pavedayanti.

152. 배움이 적은 사람은 

소처럼 늙어가니

그에게 살은 늘어 나지만 

지혜는 늘어 나지 않는다. 

Appassutāyaṃ puriso balivaddo va jīrati 
Maṃsāni tassa vaḍḍhanti paññā tassa na vaḍḍhati.

153. 윤회의 수많은 생을 

떠돌았으나 찾지 못했다.

집을 짓는 자를 찾으려 하나 

고통스러운 삶이 반복될 뿐이다.  

Anekajātisaṃsāraṃ sandhāvissaṃ anibbisaṃ 
Gahakārakaṃ gavesanto dukkhā jāti punappunaṃ.

154. 집을 짓는 자여! 네가 보이므로 

너는 다시 집을 짓지 못할 것이다. 

너의 모든 서까래가 부러졌고 

집의 용마루도 부서졌다. 

짓고 일어남이 사라진 마음은 

갈애의 소멸을 얻었다. 

Gahakāraka diṭṭhosi puna gehaṃ na kāhasi 
Sabbā te phāsukā bhaggā gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ 
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ taṇhānaṃ khayamajjhagā.

155. 성스러운 삶을 살지도 못하고 

젊어서 재산도 얻지 못한 자들은

물고기 없는 작은 연못의 

늙은 왜가리처럼 쇠약해 간다. 

Acaritvā brahmacariyaṃ aladdhā yobbane dhanaṃ 
Jiṇṇakoñcāva jhāyanti khīṇamacche va pallale.

156. 성스러운 삶을 살지도 못하고 

젊어서 재산도 얻지 못한 자들은

활에서 날아간 화살처럼 

지난 일들을 슬퍼하며 누워있다.  

Acaritvā brahmacariyaṃ aladdhā yobbane dhanaṃ
Senti cāpātikhīṇā va purāṇāni anutthunaṃ.


최신글

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다